> I like to secure a webapplication with https (SSL).

Signature
www.designacourse.com
The Easiest Way To Train Anyone... Anywhere.
Chris Smith - Lead Software Developer/Technical Trainer
MindIQ Corporation
>> I like to secure a webapplication with https (SSL).
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> strange vocabulary whose students are all rushing to newsgroup... or
> something else.
What about all those movies where CIA agents/SWAT/men in black/etc. will
say into their voice piece "Secure the perimeter", "secure the area" or
"secure the president", etc?
- Oliver
Roedy Green - 25 Jan 2006 19:58 GMT
> What about all those movies where CIA agents/SWAT/men in black/etc. will
>say into their voice piece "Secure the perimeter", "secure the area" or
>"secure the president", etc?
My Oxford dictionary published 1982 shows secure as transitive verb
with three meanings.
1. to fortify
2. to guarantee, make safe against loss
3. succeeded in getting something coveted as in securing theatre
tickets
Today it often seems to be used to mean "obtain", like a weak form of
(3).
In Canada people would say "secure the boat" meaning tie it up
properly.

Signature
Canadian Mind Products, Roedy Green.
http://mindprod.com Java custom programming, consulting and coaching.
>> I like to secure a webapplication with https (SSL).
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> strange vocabulary whose students are all rushing to newsgroup... or
> something else.
Maybe it's a regional thing? As a Brit, it's normal, familiar usage to
me. I use it myself and have heard it from many others, not just in an IT
context but in terms of physical security as well.
Maybe the Internet is exporting British and Australian expressions and
phrases to the US in much the same way that Hollywood as been sending
stuff in the opposite direction for decades (though the original poster
seems to be in Belgium)?
Dan.

Signature
Daniel Dyer
http://www.dandyer.co.uk
Selie Peter - 26 Jan 2006 11:03 GMT
>>> I like to secure a webapplication with https (SSL).
>>
[quoted text clipped - 16 lines]
>
> Dan.
Yeah, I'm from Belgium so I have no idea where I got the word...
Inspiration of the moment?
And as an answer to a previous question: I need the information for my
thesis :-)
Chris Uppal - 26 Jan 2006 12:37 GMT
> Maybe it's a regional thing? As a Brit, it's normal, familiar usage to
> me. I use it myself and have heard it from many others, not just in an IT
> context but in terms of physical security as well.
I'm British too, and -- while I agree that it's familar usage -- I don't think
I've ever seen or heard it much in IT circles. For instance, according to
Google, I havve never used "secure" as a verb in this newsgroup, but I have
used the words security and secure 46 times[*].
I speculate that: (a) it is or has been fairly rare in US usage, (b) British
technical usage tends to be imported from the US, so (c) it is rare in British
technical usage. However (d) the current US "homeland security" hysteria (and
related considerations) have brough the verbal form into fashion over there;
and so (e) it is now entering US technical usage. So (ta da!) now entering the
world's technical volcabulary.
Or there again, maybe not ;-)
-- chris
[*] Not counting this post.